La vie des langues, 2021
Ubah Cristina Ali Farah (Somalie)
La langue, mon seul pays
Bui Chat (Vietnam)
Cochons, porcs et poésie
Sarah Chiche (France)
D’une langue morte
Pierre Ducrozet (France)
La vie des langues
Eivind Hofstad Evjemo (Norvège)
Gouttes d’eau sur fil téléphonique
Mona Høvring (Norvège)
Les sauriens des Galapagos
Do Khiêm (Vietnam)
Langage, identité et cartons de nouilles instantanées
Thuân (Vietnam)
De Tolstoï à Sartre
Phan Hon Nhien (Vietnam)
Bleu (…)
Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.
Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Bernard Hœpffner et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.
Articles les plus récents
-
La vie des langues
24 juillet 2025, par EB -
Des histoires de la mer
3 juillet 2025, par EBDes histoires de la mer, 2024
Bernard Comment
Un brusque saisissement
Aymen Daboussi
L’enfant et la mer
Hella Feki
Des histoires de la mer
Aymen Gharbi
L’Aiwa, la mer et moi
Amira Ghenim
Ne sois pas le dîner de la mer
Daniel Gustafsson
Où sont les canots de sauvetage ?
Rodrigo Hasbun
Instantanés sur fond de mer
Björn Larsson
Vivre et écrire à bord d’un bateau… à voile
Yunjie Liao
Au battement des vagues sur l’archipel
Charif Majdalani
Inversion de la (…) -
Avoir (encore) vingt ans
3 juillet 2025, par EBAvoir (encore) vingt ans, 2023
Gabriela Adamesteanu Bucarest / 1962
Gil Courtemanche Montréal / 1963
Hans Christoph Buch Berlin / 1964
Tendo Taijin Tokyo / 1964
Giuseppe Conte Milan / 1965
Ikezawa Natsuki Tokyo / 1965
Ken Bugul Thiès / 1967
Boualem Sansal Alger / 1969
Juan Carlos Mondragón Montevideo / 1971
Nedim Gürsel Istanbul / 1971
John Burnside Cambridge / 1975
Yang Lian Pékin / 1975
Håkan Lindquist Stockholm / 1978
Doris Kareva Tallinn / 1978
Charif (…) -
2025 / Prajwal Parajuly
26 juin 2025, par EBLes textes proposés cette année sont des chroniques écrites par l’écrivain indo-népalais Prajwal Parajuly, qui est venu en résidence à la MEET en 2020.
Ces chroniques sont publiées dans le quotidien indien The Hindu, dans la rubrique Life & Style. Chaque texte est une plongée dans la vie quotidienne d’un professeur d’université qui découvre la ville nouvelle de Sri City, non loin de Chennai. Inscription jusqu’au 9 novembre 2025 à l’adresse : meetingsaintnazaire@gmail.com -
Concours ligérien du jeune traducteur d’espagnol 2024 / 2025
27 mai 2025, par EBLe texte à traduire était une nouvelle de l’autrice péruvienne, Victoria GUERRERO.
Née à Lima en 1971, sa poésie mêle colère, désespoir et ironie. Elle est aussi chercheuse pour le projet indépendant mapa de Escritoras Peruanas (Cartographie d’écrivaines péruviennes), fondatrice du groupe militant féministe Comando Plath et directrice de la maison d’édition Intermezzo Tropical. La mujer, Lima, éditions 2022 Diario de una costurera proletaria, Lima, éditions Máquina Purísima, 2019 En un (…) -
La traduction littéraire et l’IA
27 mai 2025, par EBAtelier : Traduire à l’heure de l’IA C’est un fait : à l’heure actuelle, aucun humain n’est en mesure de traduire aussi rapidement qu’une machine. Mais cette vitesse à un prix : l’imprécision, mais aussi des faux-sens et des contre-sens et bien souvent des omissions aussi inexplicables qu’inacceptables. Force est de constater qu’aujourd’hui aucune machine n’est capable de produire une traduction d’un niveau qualitatif équivalent à celui d’un humain. Aussi nous proposons aux élèves de faire (…)
-
Taiwan
27 février 2025, par EBYunjie Liao - en résidence à la Meet en 2024 -
Née en 1987 elle est une nouvelliste, qui combine des éléments visuels et sonores dans sa narration. Ses œuvres multinationales, transculturelles et interdisciplinaires tournent souvent autour de la liberté, de la marge, des conflits, de l’incompréhension, de la lutte pour l’expression et de l’idée de « maison ».
Elle est née et a grandi à Taiwan. Après une expérience à Apple Daily, quotidien indépendant hongkongais, elle devient journaliste (…) -
Des histoires de la mer / 2024
12 décembre 2024, par EBDes histoires de la mer (2024) Bernard Comment (France) Aymen Daboussi (Tunisie) Hella Feki (Tunisie) Isabela Figueiredo (Portugal) Aymen Gharbi (Tunisie) Amira Ghenim (Tunisie) Daniel Gustafsson (Suède) Rodrigo Hasbún (Bolivie) Björn Larsson (Suède) Yunjie Liao (Taiwan) Charif Majdalani (Liban) Jila Mossaed (Suède) Gaëlle Obiegly (France) Oliver Rohe (France) Salman Rushdie (Inde - États-Unis) Maja Thrane (Suède) Chantal Thomas (France)
-
Daniel Gustafsson (Suède)
27 septembre 2024, par EBIl est né en 1972 est traducteur de hongrois (Péter Nádas, Laszló Krasznahorkai - Grand prix de la traduction de l’Académie suédoise) et de l’anglais (Garth Greenwell, Elvis Costello). Finaliste du prestigieux prix August, Père éperdu, Rivages 2023 est son premier roman.
Vidéo de sa rencontre novembre 2024
Vidéo de sa rencontre avec Oliver Rohe et Aymen Daboussi novembre 2024 -
Bernard Comment (France)
27 septembre 2024, par EBNé à Porrentruy (Suisse) en 1960. Il dirige la collection Fiction & Cie aux éditions du Seuil. Auteur d’une quinzaine de livres (romans, récits, essais) il a reçu le prix Goncourt de la nouvelle pour Tout passe en 2011.
Un poisson hors de l’eau, Le Seuil, 2004
Entre deux, une enfance en Ajoie, Adam Biro, 2007
Tryptique de l’ongle, Joca Seria, 2008
Tout passe, Christian Bourgois, 2011
Rimes / Rythmes avec Lou Reed, Photosynthèses, 2012
Neptune avenue, Grasset 2019
La ferme du (…)