Maître de conférences à l’Université Lyon II, elle travaille depuis dix-sept ans sur l’œuvre de Julio Cortázar, qu’elle traduit également pour les éditions Gallimard. Elle a dirigé l’édition du volume Quarto consacré à Cortázar (Nouvelles, histoires et autres contes, 2008) et a traduit Pages inespérées sorti en mars 2014. Elle est la directrice scientifique et littéraire du cycle Cortázar organisé par la Meet, en collaboration avec la Villa La Marelle, la Mel, la SGDL et le Collège de France.
Depuis trente ans, la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains étrangers et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers navals.
Elle organise chaque année des rencontres littéraires internationales "meeting" et remet trois prix littéraires : le Prix Laure-Bataillon de la meilleure œuvre de fiction traduite en français dans l’année, le Prix Bernard Hœpffner et le Prix de la Jeune Littérature latino-américaine.
Articles les plus récents
-
Sylvie Protin
26 janvier 2017, par EB -
Joaquín Manzi
26 janvier 2017, par EBIl est maître de conférences en littérature et cinéma de l’Amérique latine à l’université de Paris-Sorbonne. Formé à Buenos Aires et à Poitiers, il y a soutenu sa thèse de doctorat sur l’œuvre de Juan José Saer en 1995. Il est notamment l’auteur de Aux armes cinémas, PUF, 2013.
-
Sylvie Josserand Colla
26 janvier 2017, par EBDocteur ès Lettres et Sciences Humaines-Portugais, Ingénieur de Recherches au CNRS, Directrice Adjointe du CRLA-Archivos (ITEM), co-directrice de la collection Archivos, co-responsable des Archives Virtuelles Latino-Américaines-AVLA, co-responsable du programme international de séminaires spécialisés « Chaires Archivos », sur la sauvegarde, l’étude et l’édition du patrimoine écrit latino-américain.
-
Jacques Jouet
26 janvier 2017, par EBPoète, romancier, nouvelliste, auteur de théâtre et essayiste, il est membre depuis 1983 de l’OuLiPo (Ouvroir de Littérature Potentielle fondé par François Le Lionnais et Raymond Queneau). Parmi ses dernières publications : L’Histoire poèmes, poésie (POL 2010), Un dernier mensonge, roman (POL 2013), Du jour, poésie (POL, 2013), La scène est sur la scène, théâtre complet (site www.pol-editeur.com, rubrique « en ligne »), Le Cocommuniste, roman (POL, 2014), Ruminations du potentiel (Nous, 2016).
-
Daniel Mesa Gancedo
26 janvier 2017, par EBDaniel Mesa Gancedo est né à Saragosse en 1969. Professeur de Littérature Hispanoaméricaine à l’Université de Saragosse (Espagne), il est auteur des livres suivants : La emergencia de la escritura. Para una poética de la poesía cortazariana (Kassel, 1998), La apertura órfica. Hacia el sentido de la poesía de Julio Cortázar (Berna, 1999), Extraños semejantes. El personaje artificial y el artefacto narrativo en la literatura hispanoamericana (Zaragoza, 2002) et Continuidad de Cortázar (…)
-
Philippe Diaz
26 janvier 2017, par EBBibliothécaire né en 1969, il vit et travaille à Paris. Pierre Ménard est le pseudonyme qu’il a choisi en tant qu’écrivain. Il anime régulièrement des ateliers d’écriture et de création multimédia et enseigne à Sciences-Po Paris depuis 2010. Présent au travers d’interventions en revues, ainsi que sur supports sonores, en radio, et sur Internet, il est le fondateur du site www.liminaire.fr, un site aux croisements web et littérature. Il participe au comité d’orientation et publication de (…)
-
Fernando Colla
26 janvier 2017, par EBDocteur ès Lettres-Espagnol, Ingénieur de Recherches au CNRS, Membre du CRLA-Archivos (ITEM), co-directeur de la collection Archivos, co-responsable des Archives Virtuelles Latino-Américaines-AVLA, co-responsable du programme international de séminaires spécialisés « Chaires Archivos », sur la sauvegarde, l’étude et l’édition du patrimoine écrit latino-américain.
-
Philippe Bataillon
26 janvier 2017, par EBNé en 1928, il a été durant quarante et quelques années photographe, cadreur puis directeur de la photographie pour la télévision, à l’ORTF puis à la SFP. Marié durant trente ans à Laure Guille-Bataillon, notable traductrice, il a été le premier lecteur puis le dactylographe de ses nombreuses traductions. D’elle, il a beaucoup appris sur son métier. Après sa mort en 1990, il a commencé en 1992 à traduire divers textes courts, puis des œuvres romanesques. Depuis, une vingtaine de ses (…)
-
Jean-Philippe Barnabé
26 janvier 2017, par EBMaître de Conférences à l’Université de Picardie depuis 1998. Il a publié de nombreux articles critiques sur la littérature hispano-américaine, en s’intéressant plus particulièrement à des écrivains du Rio de la Plata (Borges, Felisberto Hernández, Hudson) et à des questions de génétique textuelle (édition critique de Contes et légendes de Miguel Angel Asturias, 2000).
-
Fernando Aínsa
26 janvier 2017, par EBÉcrivain uruguayen d’origine espagnole, il a travaillé à l’Unesco (Paris) de 1974 à 1999, où il a été Directeur littéraire des Éditions Unesco. Essayiste, romancier, poète et critique littéraire reconnu, il a élaboré une œuvre importante et aujourd’hui traduite dans différentes langues (anglais, français, italien, polonais, portugais, arabe, roumain, russe). Il est membre correspondant de l’Académie nationale des Lettres de l’Uruguay et membre du Patronat royal de la Bibliothèque nationale (…)